Sanaa "comme il faut" käytettiin laajasti 1800-luvulla, mutta sitten se unohti vähitellen. Useista vuosikymmenistä sitten siitä tuli kuitenkin jälleen epätavallisen suosittu. Valitettavasti tätä sanaa käytetään usein ymmärtämättä sen merkitystä.
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/43/chto-takoe-komilfo.jpg)
Comme il faut: alkuperä ja merkitys
Ranskalainen comme il faut tarkoittaa kirjaimellisesti "niin kuin pitäisi". Tätä sanaa käytetään, kun he haluavat korostaa, että ihmisen asu, hänen käytöksensä, käyttäytymisensä ja käytöksensä ovat täysin säädyllisyyssääntöjen mukaisia. Se siirtyi venäjän kieleen ranskasta, samoin kuin monien muiden lainojen kanssa, kun ranskan kieli venäläisissä olohuoneissa kuulosti useammin kuin äidinkieli.
Sanalla "comme il faut" on myös vieras antonymi. Puhumme Movetonista - sana, joka tarkoittaa sopimattomia, vääriä käytöksiä, väärin valittuja vaatteita ja muita hyvää yhteiskuntaa hylkäviä hetkiä.
On tärkeää ymmärtää sanan "comme il faut" merkityksen hienovaraiset piirteet. Vaatteiden valinta, toiminta, käytännesäännöt riippuvat tilanteesta. Se, mitä yhdessä tilanteessa pidetään comme il faut'ina, muuttuu toisessa huonoksi käytökseksi. Esimerkiksi ihmisarvoisesti ja jopa erittäin sopiva tulla juhlatapahtumaan tyylikkäällä iltapuvulla. Samojen vaatteiden asettaminen toimistoon mennessä ei kuitenkaan ole enää vakava asia. Sama pätee esimerkiksi lasilliseen vodkaa aamiaisella verrattuna lasilliseen hyvää viiniä illallisella.
On ymmärrettävä, että "comme il faut-moveton" -määritelmässä juuri ihmisarvoisen yhteiskunnan asenteella on suuri merkitys. Eli jos jotkut käyttäytymisnormit hyväksytään tietyssä perheessä, tämä ei tarkoita, että ne olisi osoitettava muille.