Tutkijoiden mukaan noin kymmenen prosenttia venäjän sanoista on ulkomaalaisia. Ja melkein neljäsosa summasta tulee muinaisesta Kreikasta. He ovat siirtyneet venäjän sanastoon niin kauan sitten, että monet ihmiset eivät tiedä vieraista juuristaan.
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/62/kakoe-yazikovoe-nasledie-dostalos-ot-grecheskogo.jpg)
Käyttöohje
1
Kreikkalaisten sanojen alkuperäinen kirjoittaminen venäjäksi johtuu objektiivisista historiallisista syistä - taloudellisista ja kristillisistä.
2
Kerran Kievan Rusilla oli läheiset kauppasuhteet Bysantin kanssa. Tästä syystä suuri osa kreikkalaisista kauppaan ja merenkulkuun liittyvistä sanoista tunkeutui venäjän kieleen. Tällaiset sanat "laiva", "purje", "sänky", "sitruuna", "kurkku", "lyhty" saivat venäjän kielen tällä tavalla. Aluksi vain kauppiaat käyttivät niitä, mutta sitten he juurtuivat vähitellen esiin ja ilmestyivät muiden ihmisten sanastoon. Nyt harvat tietävät, että sana "kimar" tuli myös sieltä. Kreikan kielestä se tarkoittaa "unta".
3
Kristinuskon myötä Kievan Rus hyväksyi myös joukon uskonnollisesti merkittäviä kreikkalaisia sanoja. Sanat, kuten "enkelit", "apostoli", "demonot", eivät koskaan edellyttäneet käännöstä. Kyllä, ja "Raamattu", "evankeliumi", "kuvake" - ovat myös kotoisin Kreikasta.
4
Kreikan kulttuuri ja valaistuminen vaikuttivat tähän prosessiin. He ottivat venäjän sanastoon käyttöön sanat, kuten ”filosofia”, “matematiikka”, “tähtitiede”, “muistikirja”, “koulu”.
5
Monia kreikkalaisia sanoja lainattiin latinaksi. Seurauksena oli, että kaikki sanat, jotka päättyivät "kratia" (demokratia), logiikka (kronologia), "ema" (dilemma, ongelma, järjestelmä), tulivat sieltä.
6
Kreikkalaista alkuperää löytyy usein monimutkaisista sanoista: aqua (vesi), krono (aika), geo (maa). Erityisesti paljon heitä eri tieteiden nimissä. Usein siellä on kreikkalaisia juuria, kuten logo (sana) ja count (kirjoita). Lisäksi jälkimmäisessä tapauksessa näissä sanoissa käytetään yleensä kahta kreikkalaista juuria kerralla. Maantiede - kuvaus maasta, geologia - maan tiede, nimikirjoitus - minä kirjoitan.
7
Venäjän kielellä on myös kaksi lainattua kreikkalaista sanaa. Esimerkiksi sana "Mesopotamia". Tämä oli Tigris- ja Eufrat-joen välisen alueen nimi. Se on suoraan lainattu kreikkalaiselta "Mesos" (keskellä, keskellä sijaitseva) ja Potamos (joki). Ja näistä sanoista on myös johdannainen venäjän jäljityspaperi "interfluve". Samanlaisia esimerkkejä on myös muita: aligoria - allegooria - allegooria, sinfonia - sinfonia - konsonssi, simetria - symmetria - suhteellisuus.
8
Ja lopuksi, heidän kreikan kielensä on lainoja, joilla niistä johdetuilla venäjän johdannaisilla ei ole mitään yhteistä merkitystä, ja joita käytetään toisinaan täysin päinvastaisessa merkityksessä. Joten kreikkalainen sana "idiootti" kääntää kirjaimellisesti "yksityishenkilöksi". Venäjän kielellä sana "idiootti" on oligofreniasta kärsivä henkilö. Ja kreikkalainen sana "kuinka paljon, josta venäläinen" koulu "tuli, käännetään" vapaa, viihde, rentoutuminen."